Contact us about

Coaching

Courses

Bookings 

-----------------------

Liara Covert, Ph.D

Insight of the Moment

 "Whenever you step out of the noise of thinking, that is meditation, and a differetn state of consciousness arises." - Eckhart Tolle

 

 

Facebook

Instagram

Linked In

Books

*Mastering Time

Amazon Australia(Kindle)

 

365 Paths to Love

Contact us (paperback) 

Be Your Dream

Amazon Australia

 

Transform Your Life

Amazon Australia

Daily inspirational quotes about life from the book Transform your life - 730 Inspirations

 

Cosmic Synchronicity

Amazon Australia

This book helps your recognise challenges and overcome fear

Self-Disclosure

Amazon Australia

 

145 inspirational quotes to motivate your to be honset with yourself and solve your problems.

  

 

 

This area does not yet contain any content.
Login
Contact us to request or participate in blog interviews
« A tale of three trees & then some | Main | Open the fire »
Thursday
Jun282007

Authentic or watered down

To be unwelcome in one's own country, to find a lack of work opportunities, leads some writers to become expatriates.  Their sensibility and perception may remain distinctly national, cultural, localized, and soulful.  Writing can design its own rules as words move along.  They may gain more power in orality, the living voice, in live performance.  Perhaps a recording can't replace a real life experience? Why even try to translate it into words?

More often than not, people turn their books as a way to find solace in solitude.  These people aren't seeking inter-connectedness with people around them, but to be engrossed in fictional people and places.  What is it about exoticism its seductions?  Interpreting a culture at its deepest level is typically done by nationals for their own nationals.  This gives perspective authenticity.  When a writer writes about a culture for foreigners, would such an interpretation be as authentic?  

You may imagine that people do not adjust their language to the expectations of the foreigners who would judge you.  Yet, writing and publishing a book in multiple countries implies it must be translated into language and and at times, jacket and title slightly changed. Would this imply that the original written work be as valid or would it be watered down when marketed as a package?

PrintView Printer Friendly Version

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
All HTML will be escaped. Hyperlinks will be created for URLs automatically.